В Махачкале презентовали книгу “Рубаи” Саират Ахмедпашаевой

5 сентября в конференц-зале Национальной библиотеки Республики Дагестан им. Р. Гамзатова прошла презентация книги «Рубаи» лезгинской поэтессы Саират Ахмедпашаевой. На мероприятие собрались представители науки, культуры, образования, поэты, писатели, СМИ, коллеги, близкие, родственники, студенты и учащиеся школ г. Махачкалы, а также любители дагестанской поэзии, люди разных возрастов и профессий.

Открыла мероприятие главный библиотекарь отдела краеведческой и национальной литературы Секинат Мусаева. Она поприветствовала присутствующих, которые с удовольствием откликнулись на приглашение принять участие в презентации книги Саират Ферзилаевны Ахмедпашаевой «Рубаи». Потом сделала краткий обзор книжной выставки «Мысли вслух», развёрнутой в отделе краеведческой и национальной литературы и посвящённой презентации. С. Мусаева отметила, что библиотека получила книгу на прошлой неделе, а первым её читателем в стенах библиотеки стал отставной офицер, поэт, автор многих книг Шахвелед Саидалиев,который высоко отзывался о содержании издания.

Далее слово взял ведущий вечера – поэт, писатель и переводчик Мамед Халилов. Он рассказал, как познакомился с Саират и с какими проблемами столкнулся во время работы над переводом книги «Рубаи» с лезгинского языка на русский. Мамед Халилов отметил, что рубаи поэтессы призывают к духовным высотам, отличаются глубиной философских проблем, достоверностью.

Поэт, доктор филологических наук Фейзудин Нагиев рассказал аудитории, что Саират пришла в литературу во второй половине ХХ века. Родилась поэтесса в с. Орта-Сталь в 1958 году в семье поэтов. После окончания сельской школы получила экономическое образование и работала в редакции районной газеты «Кюринские зори». Писать начала со школьной скамьи. Её стихи печатались и печатаются на страницах лезгинской периодической печати: «Лезги газет», «Дружба», «Самур», в коллективных сборниках, антологиях и хрестоматиях. Фейзудин Нагиев пожелал Саират долгих лет жизни и новых творческих успехов.

Народный поэт Дагестана Арбен Кардаш отметил, что хотя Саират экономист по образованию, она прекрасно пишет стихи на родном языке. «Рубаи» – первая книга поэтессы, вышедшая на русском языке. В неё вошли рубаи, написанные в последние годы. Это глубокие раздумья о жизни, любви и предательстве, мире и дружбе. Они привлекают своей красочностью, национальным колоритом, гаммой чувств, самобытной поэтикой. Арбен Кардаш посоветовал Саират пробовать перо и в стихах, и в поэмах.

Много добрых слов было сказано выступающими в адрес Мамеда Халилова, который перевёл книгу с лезгинского на русский язык.

С добрыми словами и пожеланиями к Саират выступил народный поэт Дагестана, председатель Союза писателей Дагестана Магомед Ахмедов. Он отметил, что рубаи стали неотъемлемой частью современной дагестанской поэзии. Так и называлась первая книга автора, которая вышла в свет в 2009 году на родном языке. В её поэзии говорится о бренности жизни, о неминуемой смерти, о вечности истин. Поэтесса ставит извечные вопросы, мучившие человечество во все времена, все поколения. Магомед Ахмедов рассказал о проблемах переводов дагестанских авторов, а в завершение пожелал Саират больших творческих успехов.

Директор школы № 1 г. Каспийска Фатима Халилова сказала, что в каждом четверостишие Саират читатель чувствует влияние культурно-исторического прошлого Дагестана. Её рубаи красочны, возвышенны и наполнены напряжением мыслей и чувств. В своих произведениях Саират пишет о проблемах современного человеческого общежития, смотрит на мир глазами гражданина, видя жизнь во всей полноте красок и явлений.

По словам прозаика, педагога, литературоведа Курбана Акимова, рубаи Саират – раздумья о времени, о месте поэта в нём, об ответственности каждого человека за судьбу людей и родной земли. Курбан Акимов подчеркнул, что автор книги – очень скромный человек: за время знакомства с ней он обнаружил её доброту, душевность и мягкость характера. Сердцем и разумом поэтесса тянется к людям.

«Саират – продолжательница традиций, имеющих общепринятую шкалу ценностей, но свободных от воздействия изменчивости литературных предпочтений», – сказал кандидат педагогических наук Исамудин Гусейнов и прочитал рубаи поэтессы на родном языке.

«Поэзия Саират не заслоняется житейскими проблемами, она обнажает художественными средствами социальные недуги, чтобы исцелить их. Вечная тема жизни и смерти, заключённая в философском рубаи, рассматривается под необычным углом зрения, определяющим творческую индивидуальность поэтессы и раскрывающим её духовное единство с литературным героем», – сказал ответственный секретарь «Лезги газет» Шихмурад Шихмурадов.

Даргинская поэтесса, журналистка Хадижат Омарова поздравила коллегу по перу, пожелала успехов во всех начинаниях и прочитала свои стихи на даргинском языке.

Председатель Союза писателей Республики Крым Валерий Басыров рассказал о проекте Центра современного художественного перевода «Таврида» и о серии «Голоса ЕВРАЗИИ», которая основана в 2017 году. Он представил собравшимся книгу «Звёзды смотрят глазами твоими» Фейзудина Нагиева, изданную в данной серии.

К этому мероприятию была приурочена книжная выставка «Мысли вслух», организованная отделом краеведческой и национальной литературы. На ней были представлены книги автора и литература о ней.

В завершение вечера Саират поблагодарила всех присутствующих за поддержку в организации и проведении презентации книги, призналась, что благодарна судьбе за то, что может говорит и писать на двух родных ей языках. Виновница торжества прочитала свои рубаи на родном и на русском языках и подарила всем собравшимся экземпляры своей новой книги.

Поклонники творчества поэтессы преподнесли ей цветы.

Секинат Мусаева


Всего просмотров: 398
Подпишитесь на наши каналы:

Читайте также:

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Новости партнеров

Яндекс.КартыКарта распространения коронавируса в России и мире