Мягькем ибараяр

Эвел  — «Лезги газетдин» 2018-йисан 16 ва 49-нумрайра.

К

Кака галай верч хьиз ава — несется как курица — несушка.

Какадилай йис твазва — жадничает, скаредничает.

Кака хаз тазва — не дает покоя.

Кам эцигдай чка авач — негде ногой ступать.

Кар гьа инал акъвазнава — вот где собака зарыта.

Кардиз кьецI гун — вставить палки в колеса.

Кацни кицI хьиз ава — как кошка и собака.

Каш кьена — заморил червяка.

Келледа гар авайди — ветреная голова.

Кефер къумбар яз ацукьнава — сидит именинником.

Кефиник хкIурун — задеть за живое.

Кеф-садаз, туьгьмет садаз — в чужом пиру похмелье.

КичIебурукай туш — не из робкого десятка.

Киш авачир гьафте — без году неделя.

Крар чIемедай хьиз физва — дела идут как по маслу.

Кумфа — кумф авун — разнести в пух и прах.

Куьгьне кепекдикни квач — гроша ломаного не стоит.

Къ

Къаб алай гаф — табу,  иносказание.

Къаб алаз рахун — говорить обиняком.

Къавалай тIветI фейиди хьизни авач — как горох об стенку.

Къадагъа емиш — запретный плод.

Къадан кьил адал аватна — выбор пал на него.

Къалабулух кваз ацукьун — сидеть как на иголках.

Къапарай акъудун — вывести из терпения.

Къван къванцел тун тавун — разнести в пух и прах.

Къекъверагвиле тун — пустить по миру.

Къизилдин дагълар хиве кьун — сулить золотые горы.

Къимет чат кепек я — грош цена.

Къуватдай аватун — выбиться из сил.

Къудур хьун — беситься с жиру.

Къуьрен рикI авай аждагьан — дракон с заячьим сердцем.

( КьатI ама )

Ишреф Жаватов