В Дагестане запустили проект по аудиозаписи книги «Смысловой перевод аятов Священного Корана на лезгинский язык». Стоит отметить, что составителем-переводчиком данной книги является ученый-богослов, уроженец села Луткун Ахтынского района Ямин Магомедов. Данная книга получила положительное заключение от Муфтията Республики Дагестан. А совсем недавно, 13 октября, в Махачкале состоялась презентация книги «Смысловой перевод аятов Священного Корана на лезгинский язык». Организаторами данного мероприятия выступили культурно-просветительский центр имени Гасана Алкадари и министерство по национальной политике и делам религий РД.
Озвучиванием книги занимается главный редактор «Лезги газет», председатель Дагестанского регионального отделения Союза журналистов России Магамед Ибрагимов. Техническую часть данного проекта взяли на себя Мухтар Амиров и Мурад Магомедов (на фото).
Идея создания аудио-варианта данной книги зародилась так. Как известно, в Азербайджане проживает много лезгин. К сожалению, большая часть лезгинской молодежи в соседней республике не могут читать книги, журналы, газеты на родном языке, изданные в Дагестане. Дело в том, что азербайджанский язык создан на основе латинского графика, а лезгинский язык – на кириллице. Также есть и такая категория, читать на родном языке не умеют, но язык понимают. Благодаря новому проекту именно у таких людей и появится возможность прослушать на родном языке смысловой перевод аятов Священного Корана.
Отрадно, что данный проект также объединяет вокруг себя представителей разных народов. Люди, которые принимают участие в создании аудио-вариант представители разных национальностей: Магамед Ибрагимов – лезгин, Мухтар Амиров – кумык, а Мурад Магомедов – рутулец.
Кроме озвучивания данной книги, ребята в дальнейшем планируют создать аудиозаписи новостного формата о лезгинах, которые проживают в разных уголках нашей страны.
Пожелаем ребятам удачи в реализации данного богоугодного проекта.
«Лезги газет»