Вышло третье издание лезгинского перевода Корана

В Москве выпустили третье издание перевода смыслов Священного Корана на лезгинском языке. Тираж — 1000 книг. Об этом сообщает сайт культурно-просветительского центра имени Гасана Алкадари.

Продаваться книги будут в исламских магазинах Махачкалы, в культурно-просветительском центре имени Гасана Алкадари, а также в редакции республиканского еженедельника «Лезги газет». Тираж уже доставлен в столицу Дагестана.

Ученый Ямин-хаджи Магомедов, уроженец села Луткун Ахтынского района Дагестана, является автором переводов на лезгинский язык целого ряда исламской литературы.

Стоит отметить, что выпуск тиража профинансировал культурно-просветительский центр имени Гасана Алкадари. Кроме коммерческой продажи, КПЦ им. Гасана Алкадари будет бесплатно предоставлять экземпляры для мечетей и медресе. Для этого имамам и общинам необходимо будет обратиться в культурно-просветительский центр.

Связаться с КПЦ им. Гасана Алкадари по приобретению экземпляров и другим вопросам можно по электронной почте — [email protected].

Напомним, что данный труд является первым переводом смыслов Корана на лезгинский язык. Он получил положительные экспертные заключения от Централизованной мусульманской религиозной организации «Совет Муфтиев России» (председатель, шейх Равиль Гайнутдин), Централизованной религиозной организации «Духовное управление мусульман Азиатской части России» (председатель, шейх Нафигулла Аширов) и от Института востоковедения РАН.

«Лезги газет»

Подпишитесь на наши каналы:

Читайте также:

Добавить комментарий


Новости партнеров