( Эвел — 2018-йисан 16 ва 49-нумрайра, 2019-йисан 15 ва 26-нумрайра )
М
Манасуз рахунар — бредовые речи.
Марфадикай хкатна, селдик акатна — попал из дождя да в потоп.
Масадаз фур эгъуьнун — рыть яму другому.
Масадан акьулдалди акьуллу жедач — чужим умом умнее не будешь.
Масадан тахсир вичел къачудайди — козел отпущения.
Масадан гъилералди кар туькIуьрун — чужими руками жар загребать.
Масадан макьамдал кьуьл авун — плясать под чужую дудку.
Мез — гъвел ягъун — заговаривать зубы.
Мез къвезвач — язык не поворачивается.
Мез кьуна — язык онемел.
Мез сарарик кутур — держи язык за зубами.
Мез яргъиди — длинный язык.
Мецик квал ква — язык чешется.
Мизмиз сухнавайди хьиз ава — носится как ужаленный.
Мих хьиз кьиле акIанва — гвоздем сидит в голове.
Михьелай — михьиз тергун — стереть с лица земли.
Мум хьиз авун — согнуть в бараний рог.
Муьфте пул — дармовые деньги.
Н
Нагьакъан кар къурмишун — подложить свинью.
На лугьуди це батмиш хьана — будто канул в воду.
Нетижа квачир шадвал — телячий восторг.
Нефсинал ял алайди — ненасытный обжора.
Нехир хтанва — дело готово, баста.
Нуьгьан тIурфан — потоп Ноя, всемирный потоп.
Нянин хийирдилай экуьн шийир хъсан я — утро вечера мудренее.
П, пI
Пабни гъуьл са пакун тIвалар я — муж и жена — одна сатана.
Пад-кьил авун — готовиться в путь — дорогу.
Пердеяр гун — устраивать сценки.
Пехирар дуьздал акъудун — вывести на чистую воду.
Пехърен — мехъер — дождь при ясном небе.
ПичIи гафар — чIалар рахун — бабье разводить.
Пулсуз амукьун — карманная чахотка .
ПIузарал гьеле некIедин гел алама — молоко на губах еще не подсохло.
Р
Раб сухдай чка авач — некуда воткнуть иголку.
Рагъ алай юкъуз — средь белого дня.
Рад шуькIуь я — кишка тонка.
РакIар къалурун — указать на дверь.
Регъуьла кьена — сгорел со стыда.
Регъуьн гьетIгъетI хьтинди — пустозвон, пустомеля.
Рекьелай чIулав кац элячIна — черная кошка перебежала дорогу.
Рехне кутаз жедач — комар носа не подточит.
Рехъ — вилик, вун — кьулухъ — скатертью дорога.
РикI алай дуст — закадычный друг.
РикIе гьахьун — влезть в душу.
РикIелай ракъур тавун — намотать на ус.
РикIин азар — грудная жаба.
Руг-руг авун — стереть в порошок.
Руьгь дабандиз аватна — душа ушла в пятки.
Руькуьндал ацукьарун — посадить на кол.
С
Сабурдай акъудун — вывести из терпения.
Са ван-сесни амач — нет ни слуху ни духу.
Са гуж-баладалди къутармиш хьун — еле-еле унести ноги, еле-еле душа в теле.
Сада — виридан, вирида садан жаваб гун — круговая порука
Са йикъан пачагь — халиф на час.
Са къайгъуни авач — в ус не дует.
Са регъуьвални авачиз — без стыда и зазрения совести.
Са стIал иви кумай кьван — до последней капли крови.
Сас регъуьн — точить зубы.
Са тIур-тIвални галачиз — без сучка без задоринки.
Сес атIун — лишить голоса.
Сиве яд кьунвайди хьиз акъвазнава — будто воды в рот набрал.
СикIрен кагъаз — филькина грамота, липовый документ.
СинтI ягъун — обвести вокруг пальца.
Сулуф авун — перегнуть палку.
Ишреф Жаватов